21 CFR Part 11 Compliance *

Página de información de 21 CFR Part 11 Compliance y productos similares de QuimiNet. QuimiNet es un Portal Industrial Líder en el mundo, donde encontrará mucha Información y Herramientas de Negocio. A continuación un índice de la información contenida en esta página:

Regístrese para obtener nuestro Boletín Industrial QuimiNews en su Email

Solicite Información de 21 CFR Part 11 Compliance

Producto Solicitado

Consumo Aproximado

Cantidad Unidad Frecuencia

Otros Datos

Fecha requerida:
Uso del producto:
Comentarios (grado, aplicación, espec., ...):
No avisar a estos proveedores:

Ubicación

Datos del Solicitante

Solicitar información es GRATIS y sin compromiso.

Teléfono

Tipo Clave Local Número Ext.
Ayuda
» Recuperar contraseña

Proveedores de 21 CFR Part 11 Compliance

Ir menú Δ

Si usted desea saber quién vende, comercializa, distribuye u ofrece 21 CFR Part 11 Compliance o productos similares, a continuación le mostramos una lista de vendedores o comercializadores que son fabricantes (productores), exportadores, distribuidores y en general suplidores / proveedores de 21 CFR Part 11 Compliance. Para poder elegir mejor, en el listado puede ver de acuerdo a su ubicación donde comprar 21 CFR Part 11 Compliance, solicitar información, precios o una cotización a las empresas que venden, exportan, manejan, manufacturan, ofrecen o comercializan este producto:

Empresa Producto Información de contacto
SICA ADVANCED TECHNOLOGIES cobertura: México Norte México Cetro México Bajio México Sur Centro América Norte América 21 CFR Part 11 Compliance, S88 Compliance Somos proveedores de 21 CFR Part 11 Compliance en OFICINAS COMERCIALES Blvd. Popocatepetl. Num. 125 Int. 203 Col. Fraccionamiento Los Pirules
Tlalnepantla, Estado de México C.P. 54040 . México
Datos y productos de SICA ADVANCED TECHNOLOGIES
Energetica Servicios de Ingenieria cobertura: México Sistemas MES y 21 CFR PART 11 Ofrecemos Sistemas MES y 21 CFR PART 11 en Chiapas no. 703 B Col. Arbide
Guanajuato, León C.P. 37360 . México
Datos y productos de Energetica Servicios de Ingenieria
MILLIPORE cobertura: Nacional Regulatory & Compliance, Análisis de partículas, Agua desionizada a partir del agua de red, Sistemas Direct-Q™ de producción de agua directamente a partir de agua potable Somos un proveedor de Regulatory & Compliance en Ings. Militares No. 85 PB Col. Argentina Poniente
México, D.F. C.P. 11230 . México
Datos y productos de MILLIPORE
Shaw Group cobertura: America Auditing & Compliance Somos proveedores de Auditing & Compliance en 4171 Essen Lane
Baton Rouge, Louisiana C.P. 70809 . Estados Unidos
Datos y productos de Shaw Group
AMETEK cobertura: Asia Pacifico América Rusia Compliance Analyzer Ofrecemos Compliance Analyzer en 2001 North Indianwood Avenue Col. 74012-1163
Broken Arrow, . Estados Unidos
Datos y productos de AMETEK
SINOTEK cobertura: México y Latinoamérica Liofolizadores producción CIP 7 SIP CFR 21 parte 11, Revisadora de partícula en viale, Revisadora de partícula en inyectable, Revisadora de partícula en carpule Somos un proveedor de Liofolizadores producción CIP 7 SIP CFR 21 parte 11 en Xola 1902 Col. Narvarte
D.F. C.P. 03020 . México
Datos y productos de SINOTEK
Eolis-Luwa cobertura: América Latina ISO & FDA Compliance Somos proveedores de ISO & FDA Compliance en Martires de Rio Blanco # 19 Col. Parque Industrial 5 de Mayo
Puebla, Puebla C.P. 72019 . México
Datos y productos de Eolis-Luwa
Westec cobertura: Latinoamérica GMP compliance e ingeniería conceptual para la planta farmacéutica, Secado de flujo continuo a partir de centrífuga (substancias farmacéuticas activas) Ofrecemos GMP compliance e ingeniería conceptual para la planta farmacéutica en Manuel Ávila Camacho No.1994-1004 Col. San Lucas Tepetlacalco
Tlalnepantla, Edo. de Méx. C.P. 54055 . México
Datos y productos de Westec
Nissei México optical part molding Somos un proveedor de optical part molding en Manuel J. Othón No.193 Col. Transito
México, D.F. C.P. 06820 . México
Datos y productos de Nissei México
Greatork cobertura: acduadores,válvulas,caja de velocidades Part-turn Gearbox FW, Part-turn Gearbox ZJ Somos proveedores de Part-turn Gearbox FW en № 66 de la Calle de Gaoyi del Parque de Alta-Tecnología Col. Zona Económica y Tecnológ
Wenzhou, Zhenjiang . China
Datos y productos de Greatork
PPG Industries de México S.A. de C.V. cobertura: Centro y Sudamérica, India, Taiwan, Estados Unidos, Europa, África del Sur metallic part coatings, metallic parts anticorrosive coatings Ofrecemos metallic part coatings en Zona de terminales Maritima Col. Puerto Internacional de Altami
Altamira, Tamps. C.P. 89600 . México
Datos y productos de PPG Industries de México S.A. de C.V.
Fegam Recubrimientos Plàsticos cobertura: Latinoamérica y USA Metallic part coatings, Metallic parts anticorrosive coatings Somos un proveedor de Metallic part coatings en Nuevo León, Monterrey . México
Datos y productos de Fegam Recubrimientos Plàsticos
Calibración e Instrumentación Profesional cobertura: Latinoamérica Sistemas supervisorios con cumplimiento con FDA 21 CFR 11 Somos proveedores de Sistemas supervisorios con cumplimiento con FDA 21 CFR 11 en Retorno 4 de Sur 16 No. 6 y 12 Col. Agricola Oriental
México, D.F. C.P. 08500 . México
Datos y productos de Calibración e Instrumentación Profesional
REPRESENTACIONES ESPECIALES HCR cobertura: México MUSCULAR MODEL DUAL SEX 33-PART, RESPIRADOR PARA PARTICULAS, PARTICULA FLUORESCENTE A PARTEKS, PARTES OPCIONALES. CAT.A20307 FLUIDO Ofrecemos MUSCULAR MODEL DUAL SEX 33-PART en AURELIANO VALVERDE #10 Col. PRESIDENTES EJIDALES
México, D.F. C.P. 04470 . México
Datos y productos de REPRESENTACIONES ESPECIALES HCR
DCS División Farmacéutica cobertura: Latinoamérica Validación para cuestionarios de CFR21 part 11, Servicio de validación para cuestionarios de CFR21 part 11 Somos un proveedor de Validación para cuestionarios de CFR21 part 11 en Eje 6 Sur Angel Urraza No.1013 -A Col. Del Valle
D.F., D.F. C.P. 03100 . México
Datos y productos de DCS División Farmacéutica
Buscar proveedores de un producto

Solicite Información de 21 CFR Part 11 Compliance

Producto Solicitado

Consumo Aproximado

Cantidad Unidad Frecuencia

Otros Datos

Fecha requerida:
Uso del producto:
Comentarios (grado, aplicación, espec., ...):
No avisar a estos proveedores:

Ubicación

Datos del Solicitante

Solicitar información es GRATIS y sin compromiso.

Teléfono

Tipo Clave Local Número Ext.
Ayuda
» Recuperar contraseña

Solicitudes de compradores de: 21 CFR Part 11 Compliance

Solicitar éste u otro producto     Ir menú Δ
Si usted desea conocer solicitudes de Compradores de 21 CFR Part 11 Compliance o productos similares, a continuación le mostramos una lista de requerimientos de suministro o solicitudes de cotización, importación o compra de 21 CFR Part 11 Compliance. Para poder contactar a los Compradores, Importadores, Demandadores o Clientes de 21 CFR Part 11 Compliance vea el listado de requerimientos y solicíteles información
ID Producto de Interés Consumo Ubicación Puesto Observaciones
376673 Compra de Cables waukesha cfr 1 Piezas
Única vez
Comprador de Cables waukesha cfr en veracruz, México ejecutiva de ventas

Ver detalle
Mensaje al comprador
280078 Compra de SOLENOID PART 10 Piezas
Única vez
Comprador de SOLENOID PART en CUNDINAMARCA, Colombia GERENTE FOR MAIN SUPPLY RELAY VALVES VERSA FOR LATCH PILOT TYPE NUMBER: P-1005-02 COIL

Ver detalle
Mensaje al comprador
488884 Compra de BANJO PART# 200A 20 Piezas
Mensual
Comprador de BANJO PART# 200A en Nuevo Leon, México COMPRAS NECESITO ESTE NUMERO DE PARTE DE BANJO 200A COTIZACION Y TIEMPO DE ENTREGA

Ver detalle
Mensaje al comprador
363833 Compra de part 714 12 870 Exhaust Filter 1 Piezas
Única vez
Comprador de part 714 12 870 Exhaust Filter en Colima, México administracion bomba al vacio leybold

Ver detalle
Mensaje al comprador
496110 Compra de motor manarik part. 510 09 018 1 Piezas
Única vez
Comprador de motor manarik part. 510 09 018 en produccion, México jefe de planta necesito refacciones de un motor 510 09 018 90 vcd 1.3 amp hp 1/8 rpm 94

Ver detalle
Mensaje al comprador
95850 Compra de fixed roller impresser part n° C5573-000 3 Piezas
Anual
Comprador de fixed roller impresser part n° C5573-000 en san pedro, México jefe de mantenimiento necesito contacto de proveedor en mexico

Ver detalle
Mensaje al comprador
264634 Compra de refacciones para bag closing machine part no. 00-000831 3 Piezas
Bimestral
Comprador de refacciones para bag closing machine part no. 00-000831 en guabajuato, México jefe de almacen y compras no tengo el modelo deselladora unicamente el numero de pieza que necesito es 000831

Ver detalle
Mensaje al comprador
270263 Compra de SELENOIDE DORMEYER PART Nº 7612-S VOLTAGE 115 V DERECHO E IZQUIERDO 5 Piezas
Única vez
Comprador de SELENOIDE DORMEYER PART Nº 7612-S VOLTAGE 115 V DERECHO E IZQUIERDO en COMPRAS, México COMPRADOR ESTE MATERIAL SE OCUPARA PARA EL SISTEMA DE SEGURIDAD DE LOS CARROS DE LA MONTAÑA RUSA

Ver detalle
Mensaje al comprador
503095 Compra de Part No. 67003636 Motor, Evaporator Refrigerador para Maytag Model No. MFD2561HEQ 1 Piezas
Única vez
Comprador de Part No. 67003636 Motor, Evaporator Refrigerador para Maytag Model No. MFD2561HEQ en Chihuahua, México Comerciante PART NO. 67003636 MOTOR, EVAPORATOR PARA REFRIGERADOR MAYTAG MODEL NO. MFD2561HEQ

Ver detalle
Mensaje al comprador
Busque clientes de los productos que vende:
(Escriba el producto para el que busca clientes)

Clientes o compradores de: 21 CFR Part 11 Compliance

Si conoce compradores de este producto y desea compartir la información haga clic aquí     Ir menú Δ

Si usted desea saber quién compra, busca, importa, solicita, consume o requiere 21 CFR Part 11 Compliance o productos similares, a continuación le presentamos una lista de algunos potenciales compradores de 21 CFR Part 11 Compliance o similares seleccionados:

No. de Oportunidad Comprador de 21 CFR Part 11 Compliance Ubicación del comprador Cantidad requerida Información de contacto Opine y Califique
144696
(9-Ene-2008)
Diseño Ingenieria Mantenimiento en Siste
DF, México
1 Piezas
Para pruebas
143555
(6-Ene-2008)
Grupo Electrotech
Colima, México
100 Piezas
Mensual
143213
(4-Ene-2008)
Productos Termoencogibles
Calidad, México
1 Rollos
Única vez
134105
(28-Nov-2007)
Tamacani
Queretaro, México
10 Kilogramos
Quincenal
131729
(21-Nov-2007)
HELLA
Jalisco, México
1 Piezas
Única vez

Empresas que incluyen en su nombre el término 21 CFR Part 11 Compliance

 +  Agregar mi Empresa al directorio de QuimiNet     Ir menú Δ
Si usted desea conocer empresas que incluyan en sus nombres o denominaciones (incluso
las que no se muestran en esta sección) el término 21 CFR Part 11 Compliance o similares, a
continuación le presentamos una lista de ellas. Usted puede conocer más
sobre ellas y solicitar información dando clic a cada una:
Empresa Dirección / Información de contacto
México
 
Velázquez de León No. 73 J Col. San Rafael
México, D.F. C.P. 6470 , México
 
México
 
Avenida División del Norte Núm. 927 Col. Col. del Valle
Benito Juárez, Distrito Federal C.P. 03100 , México
 
Naranjos no. 90 Col. Miguel Hidalgo
Coatzacoalcos, Veracruz C.P. 96557 , México
 
Bretaña No. 77 (entre Irolo y Mónaco) Col. Zacahuitzco
Distrito Federal , México
 
1670 Hedgecroft Drive #614
Houston, Texas C.P. 77060 , Estados Unidos
 
Tepeyac 890 Col. Chapultepec
Chapalita, Guadalajara C.P. 45040 , México
 
BLVD CUAUHTEMOC # 2551-3 Col. FRACC. VALLE REAL
SALTILLO, COAHUILA C.P. 25205 , México
 
Linares No. 636 Col. Lindavista
D.F., México C.P. 07300 , México
 

Ofertas de proveedores de: 21 CFR Part 11 Compliance

Ofrecer mis productos a la industria     Ir menú Δ
Si usted desea saber quien oferta o vende 21 CFR Part 11 Compliance o productos similares como venta regular, remate, liquidación, saldo, fuera de especificación, fuera de grado o lento movimiento,a continuación le mostramos una lista de algunas ofertas de 21 CFR Part 11 Compliance seleccionadas. A continuación podrá ver los datos de estas ofertas historicas de Vendedores de 21 CFR Part 11 Compliance o productos similares.
Producto Ubicación Cantidad Precio Comentarios
HDPE, Polietileno de Alta Densidad. DF, México 14 Kilogramos 0 Peso mexicano

Noticias que incluyen en su texto el término 21 CFR Part 11 Compliance

        Ir menú Δ

Si usted requiere leer Noticias que incluyan en su texto el término 21 CFR Part 11 Compliance (Parcial o Completamente), a continuación le presentamos una lista de las notas relacionadas publicadas en el portal. Las noticias incluyen principalmente informacion Comercial, Información o Condiciones de Mercado, Ampliaciones, Nuevas Plantas o Fusiones, Ofertas de Empresas, Legislación, Resultados, Lanzamientos, Entrevistas, Incrementos o Bajas de Precio y mucho más. Usted puede leer de forma gratuita cada noticia y cuando la nota es larga dar click en Ampliar para ver la noticia completa.

17-Octubre-2006
Uvinul 4050 H de BASF es aprobado por la FDA para su uso en plásticos
  
     Fuente:  Boletín de Prensa BASF

Según BASF, el estabilizador ligero Uvinul® 4050 H de la compañía es el primer monomerico HALS en todo el mundo en obtener una Notificación de Contacto con el Alimento (FCN, por sus siglas en inglés) para el uso de plásticos en contacto con el alimento. El FCN fue otorgado por la FDA (Food and Drug Administration, por sus siglas en inglés) de los Estados Unidos.

Uvinul 4050 H puede ser usado en el polipropileno, poliestireno, copolímeros de estireno y copolímeros de acrilonitrilo (ABS incluyendo) que están en contacto con los comestibles.

El Uvinul 4050 H fue aprobado para su uso en concentraciones arriba del 0.5% en poliestireno, copolímeros de estireno y de acrilonitrilo. Además fue aprobado para su uso en concentraciones arriba de 0.25% en polipropileno en contacto con todo tipo de comestibles, excepto con aquellos con contenido de alcohol de más del ocho por ciento.

Los requerimientos y definiciones para cada plásticos individuales en la regulaciones de la FDA: 21 CFR 177.1640 (poliestireno), 21 CFR 177.1810 (copolímeros de estireno), 21 CFR 181.32 (copolímeros de acrilonitrilo) y 21 CFR 177.1520 (polipropileno)deberán ser observados cuando el Uvinul 4050 H es empleado como estabilizador ligero en las aplicaciones del contacto con alimentos.

Ampliar  + 

19-Mayo-2006
New birth defect treatment studied
  
     Fuente:   El Espectador

Boston research are preparing to fix defects by using a fetu´s own cells to grow replacements part in the lamb. The new parts would then be stitched into place at place at birth or even  before.

  • The scientits, at Children´s Hospital Boston, have successfully patched deformed winpipes and diaphragms in lambs and are waiting approval by federal government and the hospital´s etic board to try the procedure in a human with similar defect.

Ampliar  + 

03-Septiembre-2003
Información de Precios de Mercado - Situación de Precios de Estireno, Benceno, Etileno y Propileno
  
     Por:  ASV  /  Fuente:  Información de Mercado QuimiNet
Información de Precios de Mercado - Situación de Precios de Estireno, Benceno, Etileno y Propileno

Estireno: el mercado está en un compás de espera después de los precios tan altos en particular en Europa. Los precios altos en dicha región generaron una alza en los fletes a granel a dicho continente que de alguna forma redujeron la posible ganancia en la venta del solvente y a la vez la euforia de enviar producto. Con tanta volatilidad es difícil saber los precios reales, pero en Norteamérica se habla de precios alrededor de 750-780 USD/ton para agosto y septiembre. Algunos productores en NA han propuesto incrementos de 60-100 USD/ton para septiembre debido a la alta demanda y precios de benceno. Nova rearrancó su planta de estireno en Bayport Texas, que estuvo parada desde mediados de junio pasado. Su planta en Sarnia perdió producción por algunos días debido al apagón en NE de USA de hace unos días pero ya está operando en forma normal. En Europa los precios se estiman en 780-800 USD/ton FOB con una ligera caída de 20 USD/ton en los últimos días al saber que la explosión de la refinería de Repsol en España no tendría consecuencias tan graves como se esperaba en la producción de derivados. En Asia los precios son similares, entre 770 - 780 USD/ton CFR.

Benceno: los precios de este producto subieron en Norteamérica un 3% en agosto (aprox. 510-515 USD/ton) y para producto en septiembre ha habido ofertas a precios anteriores (500 USD/ton) y hasta un poco más abajo. En octubre se ven precios un poco más bajos (hasta en 470 USD/ton) aunque incrementos en el costo de la energía podrían reforzar un poco los precios para regresar a niveles de 475-480 USD/ton. En Europa los precios spot están a la baja, siguiendo un poco lo que ocurre en Norteamérica, habiendo algunas operaciones alrededor de 460 USD/ton CFR y las más recientes alrededor de 430 USD/ton CFR. En Asia los precios se encuentran alrededor de los 500 USD/ton CFR.

Etileno: los precios de contrato en Norteamérica para agosto se definirán hasta más tarde en septiembre. El incremento propuesto de 45 USD/ton (sobre el precio de julio alrededor de 600 USD/ton) parece que puede ser tomado en función de los altos precios del petróleo. Los productores de polietileno han anunciado un incremento de 100-120 USD/ton en los precios de contrato de septiembre en función de los altos precios de etileno y una alta demanda de producto. El precio spot no ha variado mucho en los últimos días estando alrededor de 450 USD/ton para volúmenes alrededor de 500 tons. En Europa y Asia los precios están a la alza en función de poca disponibilidad de producto y algunos problemas de producción..

Propileno: los precios de propileno en el mundo en general están con tendencias a la alza. En USA un productor anunció un incremento de 65 USD/ton para septiembre en los precios de contrato. En Europa los precios están firmes y en Asia por problemas de producción, hay poca disponibilidad y se esperan incrementos en precio. En óxido de propileno, los precios en Europa están entre 1250 y 1350 USD/ton con un mercado balanceado con tendencia a apretado en disponibilidad, mientras que en Asia el mercado parece estable.

Ampliar  + 



Artículos que incluyen en su texto el término 21 CFR Part 11 Compliance

Ir menú Δ

Si usted requiere información de 21 CFR Part 11 Compliance que incluyan en su texto el término 21 CFR Part 11 Compliance (Parcial o Completamente), a continuación le presentamos una lista de artículos exclusivos publicados en el portal. Los artículos pueden incluir Definición del producto, Información Técnica, Propiedades, Características, Condiciones de Manejo y Disposición, Tipos, Usos y Aplicaciones, Nuevos Desarrollos, Problemas asociados, todo tipo de información de 21 CFR Part 11 Compliance y mucho más. Usted puede leer en forma gratuita cada artículo y dar clic en Ampliar para ver el contenido completo:


01-09-2006
El 21 CFR Part 11 en la industria farmacéutica y alimenticia
Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Alimenticia, Farmacéutica, Química |

El 21 CFR Part 11 en la industria farmacéutica y alimenticia

El 20 de agosto de 1997 la regla 21 CFR Parte 11 “Electronic Records; Electronic Signatures” (ER / ES)  entró en vigor con el objetivo de establecer los requisitos para la grabación de datos electrónicos y el uso de firmas electrónicas.

La implementación de esta regal es obligatoria para todo establecimiento que opere datos electrónicos y firmas electrónicas (ER/ES por sus siglas en inglés).
Sin embargo la regla 21 CFR Part 11 solo aplica a registros que deben mantenerse según las reglas de la FDA o registros que son enviados a las FDA en forma electrónica.  Hay varios documentos guía e interpretaciones publicados por la FDA al respecto (“Guidance for Industry”), asi como documentos “GAMP Special Interest Group”. Adicionalmente los registros tradicionales de documentación a mano pueden seguir siendo utilizadas.

La intención de esta regla es facilitar la introducción de tecnología electrónica a la manufactura y producción. La Parte 11 busca dar guías de sentido común en cuanto a cómo hacer de forma electrónica lo que antes se hacia a mano.

 

Los requerimientos de la FDA se aplicaron inicialmente en la industria farmacéutica, pero en la actualidad se utilizan en otras industrias como la química, alimentos y bebidas.

La regla está abierta a interpretación, por lo que este documento aplica la interpretación común que puede cambiar con el tiempo.

Los requerimientos de la regla 21 CFR Part 11

La regla 21 CFR Part 11 establece que el riesgo de la falsificación, interpretación equivocada o cambio sin dejar evidencia son más altos con los registros electrónicos y las firmas electrónicos que cuando se hacía en papel y firmas autógrafas.  Por lo tanto se requieren controles específicos.

Los requerimientos específicos y descripción de los mismos se enumeran a continuación;

 

Requerimiento

Descripción

Validación

Los sistemas computaciones deben validarse para asegurar la precisión, confiabilidad y consistencia del

Auditorías

Los sistemas deben proveer capacidad de auditoria incluyendo controles por tiempo seguros y generados de forma automática para registrar acciones que crean, modifican o borran registros electrónicos.

Retención de registros, protección, reproducibilidad y recuperación

Los sistemas deben poder retener, proteger y recuperar registros durante el periodo de retención establecido. Los sistemas deben poder reproducir los registros en forma accesible para humanos y en forma electrónica.

Control de documentos

Deben existir controles para acceder, revisar, distribuir y usar la documentación para la operación y mantenimiento del sistema.

Seguridad de acceso

Los sistemas deben limitar el acceso a los personal calificado y autorizado. Se deben establecer medidas de seguridad en sistemas abiertos como sistemas de encripción para los que accedan desde el exterior.

Firma Electrónica

Los sistemas deben proveer medidas que aseguren que el uso de firmas electrónicas este limitado a los dueños genuinos y que el intento de uso por otros sea registrado.  Los sistemas no biométricos deben utilizar dos sistemas distintos de identificación (user-ID/password). Tanto el user-ID y la clave deben meterse antes de empezar la sesión y la clave debe teclearse cada vez que el usuario vuelva a ingresar a la sesión. Las firmas electrónicas no deben reusarse o reasignarse. El propósito de la firma electrónica debe indicarse claramente. Finalmente, los sistemas deben incluir medidas que prohíban la falsificación de firmas electrónicas por medios normales. Se deben establecer políticas que hagan a los individuos responsables de sus acciones firmadas con su firma electrónica.

Certificado a la FDA

La certificación se debe recibir por escrito por parte de la oficina regional de la FDA. La certificación asegura que las formas electrónicas tienen la misma validez que las autógrafas.

Energética Servicios de Ingeniería ofrece aplicaciones específicas para cumplir con las exigencias de la FDA según la 21 CFR PART 11, lo cual, además del cumplimiento, le otorga una serie de ventajas y beneficios para su empresa de gran valor agregado (Control de usuarios, control de documentos, reportes, control de datos, y recetas etc.) asegurándose siempre de promover y proteger la salud pública.

Si desea conocer más de los servicios de Energética Servicios de Ingeniería contáctenos haciendo clic aquí

Para saber mas de la empresa visite nuestro showroom haciendo clic aquí

Ampliar  + 

01-01-2006
Requisitos Regulatorios Para el Mercadeo de Cosméticos en los Estados Unidos de Norte América
Por: FDA / Fuente: QuimiNet | Sectores relacionados: Cosmética, Farmacéutica |

Requisitos Regulatorios Para el Mercadeo de Cosméticos en los Estados Unidos de Norte América

Los cosméticos vendidos o distribuidos en los Estados Unidos, manufacturados en el país o importados, deben estar de acuerdo con las estipulaciones de la Ley Federal de Drogas, Alimentos y Cosméticos (FD&C Act), la Ley Justa de Empaquetado y Rotulación, (Fair Packaging and Labeling Act (FPLA), y las regulaciones publicadas bajo la autoridad de estas leyes.

Las regulaciones publicadas por la Administración de Drogas y Alimentos (FDA) están codificadas en el Título 21 del Código de Regulaciones Federales (21 CFR). Las regulaciones pertinentes a los cosméticos están indicadas en el 21 CFR, partes 700 a 740 (21 CFR 700 to 740). Las regulaciones sobre colores añadidos a los cosméticos se encuentran en el 21 CFR 73, 74 y 82. Copias de los volúmenes del 21 CFR que contienen estas regulaciones pueden obtenerse a precio corriente del Superintendente de Documentos, U.S. Government Printing Office, Washington DC 20402, teléfono (202) 783-3238.

La ley Federal de Alimentos, Drogas y Cosméticos (FD&C Act) define los cosméticos como artículos para ser aplicados en el cuerpo humano para limpiar, embellecer, aumentar el atractivo físico o alterar la apariencia sin afectar la estructura del cuerpo o sus funciones. Incluidos en esta definición hay productos como las cremas para la piel, lociones, perfumes, lápices para los labios, esmaltes para las uñas, preparaciones para el maquillaje de la cara y los ojos, champúes para el lavado del cabello, ondulados permanentes, tinturas de colores para el pelo, dentífricos, desodorantes y cualquier otro material deseado como ingrediente de un producto cosmético. Productos de jabón que consisten principalmente de una sal alcalina de un ácido graso, que en su etiqueta no hacen ninguna afirmación fuera de la de limpiar el cuerpo humano, bajo la ley, no son considerados como cosméticos.

Cosméticos que También son Drogas

Los productos que son cosméticos y a la vez se usan para tratar o prevenir una enfermedad, o que de alguna manera afectan la estructura o las funciones del cuerpo humano, son considerados como drogas y deben cumplir, no solamente con las estipulaciones de los cosméticos, sino también con las de las drogas. Ejemplos de algunos de ellos, son los dentífricos anticaries, (e.g., cremas dentales con fluoruro) cremas con hormonas, preparaciones para protegerse contra las quemaduras de los rayos solares, antisudorales que a la vez son desodorantes y champúes para el cabello que al mismo tiempo combaten la caspa.

Los cosméticos más comunes que también son drogas, se venden sin receta médica o sobre el mostrador. Muchas son drogas nuevas cuya seguridad y efectividad hubo de ser comprobada por la agencia antes de ser puesta al mercado. Una droga nueva es una que generalmente no es reconocida por los expertos como segura y efectiva bajo las condiciones del uso deseado, o que ha sido reconocida pero no usada hasta tal punto o tiempo bajo ciertas condiciones.

Las condiciones regulatorias para drogas son más extensas que las condiciones para los cosméticos. Por ejemplo, el Acto Federal de Alimentos, Drogas y Cosméticos exige que los manufactureros de drogas se registren con la FDA cada año y actualicen sus listas de todas las drogas manufacturadas dos veces por año. Véase 21 CFR 207. Además las drogas deben ser manufacturadas de acuerdo a las buenas prácticas y regulaciones acostumbradas y codificadas en 21 CFR 210 y 211.

Cosméticos Adulterados o Falsamente Marcados

El Acto Federal de Alimentos Drogas y Cosméticos prohíbe la distribución de cosméticos que han sido adulterados o falsamente marcados. Un cosmético se considera adulterado o falsamente marcado si contiene una substancia que pueda convertir el producto en algo peligroso o perjudicial para los consumidores bajo condiciones de uso normal; si el producto contiene una substancia sucia, podrida o en estado de putrefacción; si el envase está hecho de una substancia peligrosa; si ha sido manufacturado o mantenido bajo condiciones antihigiénicas, en donde haya podido contaminarse con suciedad, convirtiéndose en un peligro para los consumidores; o si no es una tintura para el cabello que contiene un colorante añadido de un color no permitido.

Tinturas de alquitrán para el cabello con una advertencia prescrita por la ley en la etiqueta, ilustraciones y una "prueba de emplasto" para determinar la sensibilidad alérgica, están libres de la estipulación de adulteración, aún si causan irritación en la piel o de otra manera son perjudiciales para el cuerpo humano. Las tinturas para las pestañas y las cejas no están incluidas en esta exención. Todas las tinturas en los productos para el teñido de pestañas y cejas, deben ser aprobados por la FDA para tales usos.

Un cosmético se considera falsamente marcado cuando su etiqueta o rótulo es falso o engañoso, no tiene la información requerida o está incompleta, o si el recipiente o envase ha sido manufacturado o llenado de manera fraudulenta.

La Seguridad de los Cosméticos

Aunque el Acto Federal de Drogas, Alimentos y Cosméticos no exige a los manufactureros de cosméticos ni sus distribuidores prueba de la seguridad de sus productos, la FDA recomienda enfáticamente a los primeros, llevar a cabo pruebas toxicológicas y de otra índole, apropiadas para comprobar la seguridad de sus cosméticos. Si la seguridad de un cosmético no es adecuadamente comprobada, el producto será considerado como falsamente marcado y puede ser sujeto a medidas regulatorias, a menos que su rótulo exhiba la siguiente manifestación de alarma: "Advertencia - La seguridad de este producto no ha sido determinada. Véase 21 CFR 740.10.

Con la excepción de colorantes añadidos y unos pocos ingredientes prohibidos, los manufactureros de cosméticos pueden, bajo responsabilidad personal, usar esencialmente cualquier materia o substancia cruda como ingrediente de un cosmético y lanzar el producto al mercado sin aprobación alguna. La ley exige que los colorantes añadidos a alimentos, drogas y cosméticos deben ser verificados y aprobados por la FDA en cuanto a seguridad, según sea su uso en el futuro. Un cosmético con un colorante añadido que no pertenezca a la lista y no ha sido aprobado por la FDA para un uso definido, es considerado alterado y sujeto a acción reguladora. La lista de los aditivos aprobados para el uso de los cosméticos está en el 21 CFR 73, 74 y 82.

El uso de los siguientes ingredientes en los cosméticos es restringido o prohibido: bitional, compuestos de mercurio, cloruro de vinilo, salicilanilides halogenados, complejos de zirconio en cosméticos de aerosol, cloroformo, cloruro de metileno, propulsantes de clorofluorocarburo y exaclorofeno. Véase 21 CFR 700.11 a 700.23 y 250.250. La agencia también considera como cosméticos adulterados, productos para las uñas que contengan metilo metacrilato monóme o aquellos con más de 5% de formaldehido. Aunque no prohibido por ley o la regulación, los manufactureros de productos de fragancias cosméticas voluntariamente han acordado no usar, o por lo menos limitar, el uso máximo de niveles de ciertos ingredientes escogidos que son causa de despigmentación y reacciones alérgicas irritantes, neurotóxicas o fototóxicas.

Registro Voluntario

Aunque el Acto Federal de Alimentos, Drogas y Cosméticos no exige a las firmas de cosméticos que registren con la FDA los establecimientos de manufactura ni las formulaciones, o hace asequible datos sobre seguridad o cualquier otra información, antes de que un producto salga al mercado en los Estados Unidos, los manufactureros y distribuidores de cosméticos pueden rendir esta información voluntariamente. El registro voluntario de una firma o producto y la asignación de un número de registro por la agencia, no significa que ha sido aprobado por la FDA . Cualquier uso del número de un registro en la rotulación debe estar acompañado de una carta de renuncia muy clara como lo prescribe la regulación. Véase 21 CFR 710, 720 y 730.

Rotulación de Cosméticos

Los cosméticos distribuidos en los Estados Unidos deben cumplir las regulaciones de la rotulación publicadas por la FDA, bajo la autoridad del FD&C Act y el FPLA. La rotulación significa todos los rótulos, etiquetas, material escrito, impreso, ilustrado en el empaque o acompañando un producto. Las afirmaciones exigidas bajo la autoridad del Acto FD&C deben aparecer en la parte interior lo mismo que en cualquier envase exterior o envoltura del producto. Los requisitos del FPLA, por ejemplo, la rotulación acerca de los ingredientes y la declaración de la cantidad neta del contenido en el panel principal, solamente corresponden a la etiqueta del envase exterior. Las demandas del rotulado están codificadas en el 21 CFR 701 y 740. Cosméticos llevando información falsa o engañosa o de cualquier manera no siendo rotulados de acuerdo con los requisitos, pueden ser catalogados como marcados falsamente y sujetos a acción reguladora.

El panel principal de exhibición, por ejemplo, es la parte del rótulo seguramente más exhibida o examinada bajo circunstancias normales de venta, (21 CFR 701.10) y generalmente lleva el nombre del producto. Este panel debe identificar describiendo por el nombre o por una ilustración, la naturaleza o uso del producto y ofrecer una descripción precisa de la cantidad neta del contenido del cosmético en el paquete en términos de peso, unidad de medida, o una combinación de unidad de medida y peso. La declaración debe ser clara y precisa, tal como lo ordena la regulación.

La cantidad neta de contenidos de un cosmético sólido, semisólido o viscoso, debe ser en términos de libras y onzas y una afirmación de medida líquida debe ser en los términos del galón norteamericano (U.S. gallon) de 231 pulgadas cúbicas, cuarto, pinta y subdivisiones de onza fluida de ahí en adelante. Si la cantidad neta del contenido sobrepasa una libra o una onza, debe ser expresada en onzas, seguida de un paréntesis ( ) por una declaración de la unidad entera más larga (por ejemplo, libras y onzas o cuartos y pintas y onzas). La cantidad neta del contenido, puede además manifestarse in términos del sistema métrico de pesos y medidas.

El nombre y dirección de la firma distribuyendo el producto, debe figurar en un panel de información del rótulo (21 CFR 701.12. La dirección debe ser completa con nombre de la calle, ciudad, estado y código postal (zip code). Si la firma aparece en la lista de una ciudad corriente o directorio telefónico, la dirección de la calle puede ser omitida. Si el distribuidor no es el manufacturero o empacador, esta información debe figurar en el rótulo por medio de la frase "Manufacturado por ..." o "Distribuido por ..." o un lenguaje similar.

La Ley de Tarifas o Legislación Arancelaria de 1930 (19 U.S.C. 1304) exige que todos los artículos importados mencionen en el rótulo, el nombre del país de origen en el idioma inglés. (Véase también 19 CFR 134)

Todo el lenguaje y afirmaciones requeridas por las regulaciones deben ser presentadas en el idioma inglés y deben ser colocadas en los rótulos con claridad y prominencia, de manera que sean fácilmente vistos y comprendidos por los consumidores, bajo las acostumbradas condiciones de compra. (21 CFR 701.2).

Declaración de Ingredientes

Los cosméticos producidos o distribuidos al por menor a consumidores para su cuidado personal, deben llevar una declaración de ingredientes (21 CFR 701.3). Los cosméticos no distribuidos comúnmente en ventas al por menor, por ejemplo, preparaciones para el cabello o productos de maquillaje usados por profesionales en los consumidores en sus establecimientos, o limpiadores de la piel obtenibles por la clientela en sus sitios de empleo, están exentos de este requisito, siempre y cuando los productos no sean vendidos también en establecimientos profesionales, o lugares de trabajo para su consumo en el hogar.

La presentación de los ingredientes debe ser prominente, clara de manera fácil de ver y leer al comprarla. Puede aparecer en uno de los paneles de información del envase exterior, por ejemplo, en un panel de información del cartón plegadizo, caja o envoltorio si el envase inmediato está empacado así. Si no ha sido empacado en un envase exterior, debe aparecer en un panel de información del frasco, tubo o botella conteniendo el producto. La presentación de los ingredientes también puede aparecer en una etiqueta, cinta o tarjeta firmemente adherida al envase exterior. Las letras no deben medir menos de 1/16 pulgada de altura (21 CFR 701.3 (b). Si el total de la superficie disponible para lleval el rotulado es menos de 12 pulgadas cuadradas, las letras no pueden ser menos de 1/32 de pulgada en altura, (21 CFR 701.3 (p) ). La rotulación de ingredientes fuera del empaque es permitido cuando el cosmético ha sido mantenido en anaqueles o charoles, o herméticamente empacado en un cartón plegadizo cuya superficie de empaque es menor de 12 pulgadas cuadradas (21 CFR 701.3 (i) ).

Los ingredientes deben ser explicados en orden descendiente de importancia. Colorantes añadidos (21 VFR 701.3 (f) (3) e ingredientes presentes al uno por ciento o menos (21 CFR 701.3 (f) (2) ) pueden ser mencionados después de los ingredientes presentes, en concentraciones excediendo el uno por ciento sin tener en cuenta el predominio. Los ingredientes deben ser identificados por los nombres establecidos o adoptados por regulación (21 CFR 701.3 (c); aquellos aceptados por la FDA como exentos de información pública pueden ser mencionados como "y otros ingredientes" (21 CFR 701.3 (a) ).

Los cosméticos que a la vez son drogas deben identificar primero los ingredientes medicinales (si es más de uno), como "ingredientes activos" antes de enumerar los ingredientes de los cosméticos (21 CFR 701.3 (d) )

Advertencias en el Rótulo

Cosméticos potencialmente peligrosos para los consumidores cuando son erróneamente usados deben exhibir advertencias apropiadas en el rótulo o etiqueta, a más de las instrucciones de seguridad para su uso. Las advertencias deben ser vistosas y aparecer en lugar prominente. Algunas cosméticos requieren advertencias y sugieren cautela en la manera prescrita por las regulaciones (21 CFR 740). Cosméticos en empaques a presión (aerosol) rociadores de desodorantes femeninos y ampollas para hacer burbujas de jabón para los bebés, son ejemplos de productos que deben llevar este tipo de advertencias.

Paquetes a Prueba de Violación

Productos para la higiene oral (enjuagues refrescantes para la boca) y todos los productos cosméticos vaginales (duchas, tabletas) deben ser empaquetados a prueba de violación al ser vendidos al por menor. Un paquete es considerado a prueba de violencia cuando tiene un indicador o barrera de entrada (una cinta selladora, un cartón sellado, tubo, bolsa o recipiente aerosol), el cual al ser fracturado a la fuerza, alerta al consumidor que una violación ha ocurrido. El indicador deberá tener un diseño claro e inconfundible (tapa rompible, ampolla plástica) o apariencia (palabra, viñeta o ilustración) para imposibilitar la substitución. El distintivo a prueba de violación puede envolver el producto inmediato, el envase exterior o ambos. El paquete también debe mostrar en forma prominente una advertencia alertando al consumidor acerca del distintivo. Esta advertencia debe permanecer sin daño alguno aunque el distintivo sea destrozado o removido. Véase 21 CFR 700.25.

Autoridad Para el Cumplimiento de la Ley

Para el cumplimiento de la ley, la FDA puede llevar a cabo exámenes e investigaciones, inspeccionar establecimientos en donde los productos han sido manufacturados o retenidos y embargar cosméticos adulterados (perjudiciales), falsamente marcados (incorrectamente, engañosamente rotulados o envasados). A productos extranjeros adulterados o falsamente marcados, les será rehusada la entrada a los Estados Unidos. Para prevenir futuros cargamentos de productos adulterados o falsamente marcados, la agencia tiene el derecho de solicitar de una corte de distrito federal, una orden de restricción contra el manufacturero o distribuidor del cosmético violador. Además, la FDA también puede iniciar acción criminal contra una persona violando la ley. Ejemplos de productos detenidos son preparaciones para las uñas conteniendo metilo metacrilato o formaldehido, algunos productos para teñir cejas y pestañas conteniendo combinaciones prohibidas de tintes de carbón-alquitrán y productos contaminados con microorganismos peligrosos.

Información adicional relacionada con los requisitos para el mercadeo de cosméticos debe ser dirigida a la Administración de Drogas y Alimentos, División de Colores y Cosméticos (HFF-440) 200 C Street SW, Washington, DC 20204. Preguntas con respecto a los requisitos para el mercadeo de productos que a la vez son cosméticos y drogas, también deben ser dirigidas a: Division of Drug Labeling, OTC Compliance Branch (HFN-312), 5600 Fishers Lane, Rockville, MD 20857.

Información obtenida de

Administración de Drogas y Alimentos de los Estados Unidos
Centro de Seguridad de Alimentos y Nutrición Aplicada
IAS* Folleto: 1992
http://www.cfsan.fda.gov/~mow/scos-hdb.html

 

Ampliar  + 

01-01-2006
Diccionario español-inglés-español de términos relacionados con el trabajo
Por: OSHA / Fuente: QuimiNet | | Productos y Servicios relacionados: Mantenimiento industrial

Diccionario del Departamento del Trabajo de los E.U.A.

Occupational Safety & Health Administration

English to Spanish Dictionary

 


A     
abate corregir
abatement corrección
abatement period período de corrección 
Act Acta, la Ley
accident accidente
accident investigation investigación de accidente
administrate administrar
administrative law ley administrativa
administrator administrador
affected employee trabajador (a) afectado (a)
agent of the employer representante del patrón
appeal apelar
approve aprobar
area inspection inspección de zona
Area Office Oficina de Area, Oficina local de OSHA
Assistant Secretary Secretario Adjunto, Secretario Auxiliar, Sub-Secretario, Secretario Asistente 
assure confirmar / verificar
authorize autorizar
B     
break the law, rule quebrantar la ley, la norma
bulletin board tablón de anuncios
C     
CSHO oficial de cumplimiento de seguridad y salud, Inspector de OSHA
catastrophe catástrofe
cause causa
checklist lista de comprobación
chemical hazard communication comunicación de riesgos químicos 
citation citación 
civil rights derechos civiles
combined violation infracción combinada
complaint queja, querella, demanda, denuncia, reclamo
complaint inspection inspección de una queja
complainant querellante, quejista, demandante, denunciante, reclamante
compliance cumplimiento, conformidad
compliance assistance asistencia en cumplimiento, asistencia para conformidad
Compliance Assistance Specialist Especialista de Asistencia de Cumplimiento
comply cumplir
consult asesorar
consultant asesor
consultation consulta, aesoría, consultoría
consultative section sección de asistencia técnica
contest impugnación, apelación
coordinate coordinar
correction order orden de corrección
D     
danger peligro
dangerous peligroso
demonstrate demostrar
department departamento
Department of Labor Departamento del Trabajo, Ministerio de Trabajo
deposition deposición
develop desarrollar
director director
discipline disciplina
disciplinary disciplinario
discrimination discrimen, discriminación
disease enfermedad
display exhibir, mostrar
division división
E     
egregious flagrante 
emphasis inspection inspección de énfasis
employee/s trabajador/es, empleado/s
employee exposure record registro de exposición del empleado
employee medical record expediente médico del empleado
employee representative representante de los trabajadores / empleados
employer empleador, patrono, patrón, jefe, empresario
employer representative representante del empleador, patrono, patrón, jefe, empresario
enforce imponer
enforcement activity acción de vigilancia
enforcement section sección de vigilancia
environmental exposure sampling muestreo de exposición medioambiental
establish establecer
establishment establecimiento
evidence evidencia, prueba
exposure exposición 
F     
fact sheet hoja informativa, hoja de información, hoja de sucesos, hoja de acontecimientos, hoja de hechos
failure to abate falta de corrección
farm granja
farm operation operación agrícola
farm worker trabajador agrícola
fatality fatalidad, muerte
filed presentado
first aid primeros auxilios
first instance violation infracción de primera instancia
fixed place of employment planta de trabajo fija
follow-up inspection inspección de verificación
G     
grant donación, otorgamiento
grouped violation infracción combinada
H     
hazard/s riesgo/s, peligro/s
hazard communication comunicación de riesgos
health salud
health hazard riesgo contra la salud / peligro a la salud
Health Compliance Officer Oficial de Vigilancia en Salud
healthy saludable
hearing audiencia
housing vivienda
hygiene higiene
I     
illness/es enfermedad/es
imminent danger peligro inminente
implement poner en práctica
improve mejorar
industrial hygiene higiene industrial
industrial hygienist higienista industrial
injury/ies lesión/es
inspect inspeccionar
inspection inspección
inspector inspector (a), fiscalizador
interim order orden provisional
interview entrevistar, entrevista
investigation investigación 
issuance emisión
issue emitir
J     
judgment condena
K     
 
L     
labor camp campamento de trabajadores
law ley
lawyer abogado
letter of corrective action carta de acción correctiva
local emphasis programs programas de énfasis local
Log of Work-Related Injuries
and Illnesses 
Diario de lesiones y enfermedades ocupacionales
lost workdays días laborables perdidos
lost workdays cases incident
rate
índice de incidencia de días laborables perdidos
M     
mandatory obligatorio
medical treatment tratamiento médico
N     
National Emphasis Programs Programas de énfasis nacional 
National Office Oficina Nacional de OSHA
noncompliance incumplimiento
O     
occupational Ocupational, laboral, en el trabajo
Occupational Safety and Health Administration Administración de Seguridad y Salud Ocupacional, Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo Administración de Seguridad y Salud Laboral
Occupational Safety and Health Act of 1970 Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970
Occupational Safety and Health Division División de Seguridad y Salud en el Trabajo
offense ofensa
on oath bajo juramento
OSHA Act Acta OSH, Ley de OSHA
OSHA Inspector Inspector de OSHA, Oficial de Cumplimiento de OSHA
OSHA Strategic Partnership
Program
Programa estratégico para asociación con OSHA
OSHA web page página Web de OSHA
other than serious violation infracción no seria
owner dueño
P     
partnership asociación
penalize multar, penalizar
penalty multa, penalidad, sanción
periodic inspection inspección periódica
permanent permanente
permissible exposure limits niveles de exposición permitidos
person persona
personal exposure samples muestreo de exposición personal
place of employment/workplace planta de trabajo
poster póster, cartelón
prevent prevenir
priority prioridad
private property propiedad privada
probability probabilidad
program programa
programmed programado
project proyecto
promulgate promulgar
provide proporcionar / dar
Q     
question preguntar
R     
random inspection inspección al azar
reasonable razonable
record registro de exposición del empleado
reduce reducir
refer acuso, imputo
refer to diríjase
referral referencia, remisión
referral inspection inspección de acuso, imputación
Regional Office Oficina Regional
regulation reglamento
repeat violation infracción repetida, violación repetida
require requerir
research investigar
respond responder
responsibility responsabilidad
review revisar, examinar, analizar
rights derechos
routine inspection inspección rutinaria
rule norma, regla
S     
safe seguro
safety seguridad
safety hazards peligros a la seguridad
Safety Compliance Officer Oficial de Vigilancia en Seguridad
scheduling list lista sistematizada
Secretary of Labor Secretaria del Trabajo
section sección
select seleccionar
Senior Health Compliance Officer Oficial de Vigilancia en Salud
serious serio, grave
serious physical harm daño físico serio
serious violation infracción seria
services servicios
severity seriedad, severidad
standards normas 
standard industrial classification clasificación industrial estándar
statue estatuto, ley
state programs programas estatales, planes estatales, oficinas estatales
suspended penalty multa suspendida
substantial failure to comply falta de cumplimiento sustancial
T     
technical assistance section sección de asistencia técnica
temporary temporal
threat amenaza
trainer entrenador
training entrenamiento, adiestramiento, capacitación, formación, educación, instrucción
U     
unabated violation infracción no corregida
Union sindicato, unión
unprogrammed inspection inspección no programada
US Department of Labor Departamento del Trabajo de los EE.UU.
V     
variance variante
verify verificar
violation infracción, violación
Voluntary Protection Programs Programas de protección voluntaria
W     
walkaround recorrido
warrant orden, mandamiento
Willful Violation infracción intencionada, infracción intencional
witness testigo
worker trabajador (a)
working conditions condiciones laborales
workplace
lugares de trabajo, planta de trabajo

 

 

Diccionario Inglés a Español


A    
Abogado Lawyer
Accidente Accident
Acción de vigilancia Enforcement activity
Acta, la Ley Act
Acta OSH, Ley de OSHA OSH Act
Acuso, imputo Refer
Adiestramiento Training
Administración de Seguridad y Salud Ocupacional, Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo, Administración de Seguridad y Salud Laboral Occupational Safety and Health Administration
Administrar Administrate
Administrador Administrator
Amenaza Threat
Apelar To Appeal
Apelación Contest
Aprobar To Approve
Asesor Consultant
Asesorar To Consult
Asesoría Consultation
Asistencia en cumplimiento, asistencia para conformidad Compliance assistance
Asociación Partnership
Audiencia Hearing
Autorizar To authorize
B    
Bajo juramento On oath
C    
Campamento de trabajadores Labor camp
Capacitación Training
Carta de acción correctiva Letter of corrective action
Cartelón Poster
Catástrofe Catastrophe
Causa Cause
Citación Citation
Clasificación industrial estándar Standard industrial classification
Comunicación de riesgos Hazard communication
Comunicación de riesgos químicos Chemical hazard communication
Condena Judgment
Condiciones laborales Working conditions
Confirmar / verificar To Assure
Consulta, asesoría, consultaría Consultation
Coordinar To coordinate
Corrección Abatement
Corregir To abate
Cumplimiento, conformidad Compliance
Cumplir To comply
D    
Daño físico serio Serious physical harm
Demanda, denuncia Complaint
Demostrar Demonstrate
Denunciante, demandante Complainant
Departamento Department
Departamento del Trabajo, Ministerio del Trabajo Department of Labor
Departamento del Trabajo de los EE.UU. US Department of Labor
Deposición Deposition
Derechos Rights
Derechos civiles Civil rights
Desarrollar To develop
Diario de lesiones y enfermedades Ocupacionales Log of Work-related Injuries and Illnesses
Días laborables perdidos Lost workdays
Director Director
Diríjase Refer to
Disciplina Discipline
Disciplinario Disciplinary
Discrimen, discriminación Discrimination
División Division
Donación, otorgamiento Grant
Dueño Owner
E    
Emitir Issue
Emisión Issuance
Empleado /s Employee /s
Empleador, patrono, patrón, jefe, empresario Employer
En el trabajo Occupational
Enfermedad Disease
Enfermedad /es Illness es
Entrenador Trainer
Entrenamiento, adiestramiento, capacitación, formación, educación, instrucción Training
Entrevistar, entrevista Interview
Establecer To establish
Establecimiento Establishment
Estatuto, ley Statue, law
Especialista de Asistencia en Cumplimiento Compliance Assistance Specialist
Evidencia, prueba Evidence
Expediente medico del empleado Employee medical record
Exhibir, mostrar Display
Exposición exposure
F    
Falta de corrección Failure to abate
Falta de cumplimiento sustancial Substantial failure to comply
Fatalidad, muerte Fatality
Flagrante Egregious
Formación training
G    
Granja farm
H    
Higiene Hygiene
Higiene industrial Industrial hygiene
Higienista industrial Industrial hygienist
Hoja informativa, hoja de información, hoja de sucesos, hoja de hechos, hoja de acontecimientos Fact sheet
I    
Infracción Violation
Imponer To enforce, to refer
Impugnación, apelación Contest
Incumplimiento Non-compliance
Índice de incidencia de días laborables perdidos Lost workdays cases incident rate
Infracción combinada Combined violation, grouped violation
Infracción de primera instancia First instance violation
Infracción intencionada, infracción intencional Willful violation
Infracción no seria Other than serious violation
Infracción no corregida Unabated violation
Infracción repetida, violación repetida Repeat violation
Inspector (a), fiscalizador Inspector
Inspector de OSHA, Oficial de Cumplimiento de OSHA OSHA inspector
Inspección Inspection
Inspección al azar Random inspection
Inspección de acuso, imputación Referral inspection
Inspección de énfasis Emphasis inspection
Inspección de verificación, inspección de seguimiento Follow-up inspection
Inspección de una queja Complaint inspection
Inspección de zona Area inspection
Inspección no programada Unprogrammed inspection
Inspección periódica Periodic inspection
Inspección rutinaria Routine inspection
Inspeccionar To inspect
Instrucción Training
Investigar To research
Investigación Investigation
Investigación de accidente Accident investigation
L    
Laboral Occupational
La Ley Act
Lesión /es Injury /ies
Ley Law
Ley administrativa Administrative law
Ley de OSHA OSH Act
Ley de Seguridad y Salud Ocupacional de 1970 Occupational Safety and Health Act of 1970
Lista de comprobación, de cotejo Checklist
Lista sistematizada Scheduling list
Lugares de trabajo, planta de trabajo Workplace
M    
Tratamiento medico Medical treatment
Mejorar To improve
Ministerio de Trabajo Department of Labor
Muerte Fatality
Muestreo de exposición medioambiental Environmental exposure sampling
Muestreo de exposición personal Personal exposure samples
Multa, penalidad, sancion Penalty
Multar, penalizar To penalize
Multa suspendida Suspended penalty
N    
Niveles de exposición permitidos Permissible exposure limits
Norma, regla Rule
Normas standards
O    
Obligatorio Mandatory
Ocupacional, laboral, en el trabajo Occupational
Ofensa Offense
Oficina de Área, Oficina local de OSHA Area Office
Oficina Regional Regional Office
Oficial de cumplimiento de seguridad y salud, Inspector de OSHA CSHO
Oficial de Vigilancia en Salud Health Compliance Officer, Senior Health Compliance Officer
Oficial de Vigilancia en Seguridad Safety Compliance Officer
Oficinas estatales State programs
Oficina Nacional de OSHA National Office
Operación agrícola Farm operation
Orden, mandamiento Warrant
Orden de corrección Correction order
Orden provisional Interim order
Otorgamiento Grants
P    
Pagina Web de OSHA OSHA web page
Patrono, patrón Employer
Peligro Danger
Peligro /s Hazard /s
Peligroso Dangerous
Peligro inminente Imminent danger
Peligro a la salud Health hazards
Peligros a la seguridad Safety hazards
Penalidad Penalty
Penalizar To penalize
Periodo de corrección Abatement period
Permanente Permanent
Persona Person
Planta de trabajo Place of employment/workplace
Planta de trabajo fija Fixed place of employment
Poner en practica To implement
Póster, cartelón  Poster
Preguntar To question
Presentado Filed
Prevenir To prevent
Primeros auxilios First aid
Prioridad Priority
Probabilidad Probability
Programa Program
Programado Programmed
Programas de Énfasis Local Local Emphasis Programs
Programas de Énfasis Nacional National Emphasis Programs
Programas de Protección Voluntaria Voluntary Protection Programs
Programas estatales, planes estatales, oficinas estatales State programs
Programa Estratégico para Asociación con OSHA OSHA Strategic Partnership Program
Promulgar To promulgate
Propiedad privada Private property
Proporcionar / dar To provide
Proyecto Project
Prueba evidence
Q    
Quebrantar la ley, la norma Break the law, rule
Queja, querella, demanda, denuncia, reclamo Complaint
Querella, quejista, demandante, denunciante, reclamante Complainant
R    
Razonable Reasonable
Reclamo Complaint
Reclamante Complainant
Recorrido Walkaround
Reducir To reduce
Referencia, remision Referral
Registro de exposición del empleado Record, employee exposure record
Representante del empleador, patrono, patron, jefe, empresario Employer representative
Reglamento Regulation
Representante de los trabajadores / empleados Employee representative
Representante del patrón Agent of the employer
Requerir To require
Responder To respond
Responsabilidad Responsibility
Revisar, examinar, analizar To review
Riesgo /s, peligro /s Hazard /s
Riesgo contra la salud / peligro a la salud Health hazard
S    
Salud Health
Saludable Healthy
Sanción Penalty
Sección Section
Sección de asistencia técnica Technical assistance section, consultative section
Sección de vigilancia Enforcement section
Secretario Adjunto, Secretario Auxiliar, Sub-Secretario, Secretario Asistente Assistant Secretary
Secretario del Trabajo Secretary of Labor
Seguro Safe
Seguridad Safety
Seleccionar To select
Serio, grave Serious
Seriedad, severidad Severity
Servicios Services
Sindicato, unión Union
T    
Tablón de anuncios Bulletin board
Temporal, temporero Temporary
Testigo Witness
Trabajador (a) Worker
Trabajador /es, empleado /s Employee /s
Trabajador (a) afectado (a) Affected employee
Trabajador agrícola Farm worker
U    
Unión, sindicato Union
V    
Variante Variance
Verificar To verify, to assure
Violación, infracción Violation
Violación repetida Repeat violation
Vivienda Housing

Fuente:
http://www.osha.gov/dcsp/compliance_assistance/spanish_dictionaries.html

Ampliar  + 


  Regístrese Gratis  
BusquedaBuscar:
 

QuimiNet es el medio industrial más importante de Latinoamérica. QuimiNet no vende este producto ni ninguno otro, enlaza proveedores y clientes y ofrece información valiosa a la comunidad industrial. La información que se muestra en esta página fue generada por QuimiNet, provino de algún medio público o de algún usuario del portal. QuimiNet cree que es correcta mas no puede garantizarlo. Si el producto es una marca registrada, QuimiNet declara explícitamente que la misma no es propiedad más que de su legítimo dueño. Si usted quiere reportar algún asunto respecto a una marca de su empresa que aparezca en esta página favor de hacer clic mas abajo en la liga de políticas de uso.

Acerca de QuimiNet.com

 

Contactar a QuimiNet

 


QuimiNet.com

Teléfono para México, España, Centroamérica, Caribe: +52 (55) 5272-3100
Teléfono para Países Andinos (Colombia, Venezuela, Perú, Ecuador, Bolivia): +57 (1) 381-9416
Teléfono para el Cono Sur / Mercosur (Argentina, Chile, Paraguay o Uruguay): +54 (11) 591-75408
Teléfono para Brasil o Portugal: +55 (11) 3042-1209
Teléfono para Norteamérica (Estados Unidos, Canadá): +1 (832) 665-2647
Teléfono para Asia (China, India, Japón, Corea del Sur, Pakistán, ...): +52 (55) 5272-5600
Teléfono para Europa (Reino Unido, Alemania, Francia, Italia, Rusia, ...): +52 (55) 5272-3100
Teléfono para Medio Oriente (Israel, Irán, Dubai, Arabia Saudita, ...): +52 (55) 5272-4472
Teléfono para Oceanía (Australia, Nueva Zelanda, ...): +52 (55) 5272-5600
Teléfono para África (Sudáfrica, Egipto, ...): +52 (55) 5272-5600

Copyright © 2000 - 2012 Políticas de uso